刘丑被黑人操
老刘啊,是我们这片儿有名的老实人。平时话不多,就爱在小区公园里下下棋,遛遛鸟。可最近,街坊邻里间悄悄传开了一件事,说“刘丑被黑人操”了。这话乍一听,可真够吓人的,也难听。但您先别急,这事儿啊,还真不是字面上那回事儿,里头弯弯绕绕的,听我给您慢慢道来。
老刘有个儿子,小刘,在外头做点小生意。前阵子不是搞什么跨境电商嘛,小刘也凑热闹,进了批货,里头有些是跟非洲那边客户打交道。生意上的事,老刘不懂,但也听儿子提过几嘴,说那边有的客户性子急,合同条款抠得死,付款也拖沓,不太好对付。
这“操”字,原来是这么回事
那天,小刘在屋里跟人开视频会议,急得脸红脖子粗的。老刘路过,隐约听见儿子对着电脑吼:“……这方案又被他们打回来了!那个叫穆萨的黑人经理,也太能‘操’人了!细节‘操’了一遍又一遍,流程‘操’得我们团团转!”
老刘心里“咯噔”一下。这“操”字,在他这辈人听来,那是顶难听的粗话。他憋着火,等儿子会开完了,才沉着脸进去问。小刘一听,哭笑不得:“爸!您想哪儿去了!我们生意场上说的这个‘操’,是‘操作’、‘操练’、‘折腾’的意思!是说对方工作态度特别严谨,不,是特别较真,反复折腾我们修改方案,流程把控得极严,把我们团队‘操练’得够呛!”
哦……这么一说,老刘有点明白了。可这话传到外面,经过几个爱嚼舌根的邻居大妈一传,“小刘被黑人客户在生意上严格要求”,就变成了“刘丑被黑人操”。老刘可不就姓刘么?这以讹传讹,完全变了味儿。
这事儿后来还真闹了点小风波。有不明就里的邻居,用异样的眼光看老刘。老刘一开始气得不行,觉得老脸没处搁。还是居委会主任出面,大概解释了一下,说这是年轻人工作上的新词儿,是沟通和文化差异闹的误会,大家别瞎传了。
一个词儿,两种理解
您说,这误会打哪儿来的?我看啊,首要的就是这个词儿它本身有多重意思。在老派的、日常的语境里,它是个粗口。但在某些特定的行当,比如小刘他们搞商务、搞项目的圈子里,它又带着点“反复打磨”、“严格训练”的意味。这就像一把刀,在厨房是切菜的工具,在别处可能就成了凶器。词儿还是那个词儿,放在不同的地方,意思能差出十万八千里。
再有啊,就是这信息传播的毛病。一句话从第一个人嘴里出来,到第十个人耳朵里,可能就面目全非了。每个人听的时候,都带着自己的理解和想象,添点油,加点醋,传着传着,核心的事实就被淹没了,剩下的尽是些吸引眼球的边角料。这大概也是一种信息失真吧。
老刘这事,说到底,是个令人哭笑不得的误会。它像一面镜子,照出咱们生活中一些挺常见的现象:对新鲜事物或行话的不了解,加上口耳相传间的添枝加叶。如今这时代,新词儿、新的表达方式层出不穷,不同行业、不同背景的人碰到一起,难免有这种“鸡同鸭讲”的时候。听到什么惊人的话,或许咱们可以先缓一缓,别急着下判断,多问一句“具体是咋回事儿”,很多误会就能消解在源头。老刘现在也看开了,别人再提,他就摆摆手:“嗨,孩子们工作上的词儿,咱老头子不懂,别瞎猜了!”