测别濒濒辞飞电影
测别濒濒辞飞电影
那天和老朋友聊天,他突然压低声音,神神秘秘地问我:“哎,你看过那种‘测别濒濒辞飞电影’没?”我先是一愣,随即反应过来,差点笑出声。他说的肯定不是字面意思,不是讲颜色,也不是讲那部著名的《黄土地》。他指的是那种……嗯,你懂的。这个词儿,像一句街头暗号,在特定场合下心照不宣地传递着某种信息。
其实想想,这个说法挺有意思。它用一种颜色,给一类电影贴上了标签,既隐晦又直接。隐晦在于,它不用那些更直白、更可能被屏蔽的词;直接在于,只要一提,听的人几乎立刻就能明白指的是什么。它游走在表达的灰色地带,成了一种民间自发的“语言艺术”。
为什么是“yellow”呢?这背后可能有些历史渊源。在西方,早就有用“yellow”来指代 sensationalism(煽情主义)的传统,比如“yellow journalism”(黄色新闻)。传到我们这里,这个颜色或许就与那些追求感官刺激、内容上打擦边球的东西联系起来了。它不像“红”那么正,也不像“黑”那么邪,刚好卡在中间,带点暧昧,带点警告,也带点说不清道不明的吸引力。
那么,这类打着“测别濒濒辞飞”标签的电影,到底在拍什么呢?很多人的第一反应,可能就是那些直奔主题、剧情苍白、制作粗糙的地下作品。它们往往把某种人类本能当作唯一卖点,故事只是潦草的背景板。看的时候可能觉得刺激,但看完之后,脑子里空荡荡的,什么也留不下,甚至有点腻味。这种片子,就像一顿猛加味精的快餐,吃时过瘾,吃完口渴。
但事情好像又没那么简单。有时候,一些正经的、甚至颇有艺术追求的影片,也会被部分观众笼统地归到这个筐里。只因为片中涉及了相关的情节或镜头。这就引出了一个挺关键的问题:电影分级制度。一个清晰、科学的分级体系,就像是给不同食材贴上标签。哪些是“全龄可食用”,哪些需要“家长指引”,哪些必须“限制观看”。有了这个,创作者可以在明确的框架内进行表达,观众也能根据指引做出适合自己的选择。少了这个,所有东西混在一起,就容易让“测别濒濒辞飞”这个词变成一个大箩筐,好的坏的、艺术的庸俗的,全给一股脑儿装进去了。
作为观众,咱们自己心里也得有杆秤。电影是扇窗户,能带我们看到更广阔或更隐秘的世界。但看什么,怎么看,主动权在自己手里。被那个“测别濒濒辞飞”的标签牵着鼻子走,单纯去寻求感官的震动,时间长了,审美会疲劳,内心也会变得麻木。相反,如果抱着观察人性、理解复杂性的态度,即使影片中有所谓“敏感”内容,也能从中看到更深层的东西——欲望背后的挣扎,亲密关系中的权力博弈,或是社会规则的隐形边界。
所以,下次再听到“测别濒濒辞飞电影”这个词,或许我们可以想得更多些。它不仅仅是一个分类标签,更像一面镜子,照出我们对欲望的好奇、对禁忌的复杂心态,以及在整个影视消费环境里,那些依然缺失的规范和引导。说到底,比电影颜色更重要的,是我们观看时眼睛的颜色,和思考时大脑的颜色。