箩颈锄锄人妖
箩颈锄锄人妖
老张第一次听到这个词儿,是在常去的那家便利店。两个年轻小伙子靠在冰柜边上聊天,一个说:“网上现在什么怪词都有,刚又刷到一个,叫什么‘箩颈锄锄人妖’,真是看不懂。”另一个就笑:“你这就不懂了吧,现在网上造词快得很,可能又是哪个圈子里的黑话。”
我当时在旁边挑饮料,耳朵就竖起来了。倒不是对这词儿本身有多大兴趣,我是好奇,这词是怎么冒出来的,又代表了啥?回家路上我就在琢磨,这组合挺怪,“箩颈锄锄”是个英文俚语,意思嘛,成年人都懂;“人妖”这个词,在中文语境里,过去常被用来指代跨性别者,但用得其实不太尊重,带点贬义和猎奇。这两个八竿子打不着的词硬凑一块,听着就有点刺耳,甚至是不怀好意。
晚上闲着,我顺手在几个常用的社交平台搜了搜。你猜怎么着?真有不少人在用,有的直接当标题,有的藏在帖子回复里。看了一圈,我大概明白了。这词儿啊,很多时候是被用来指代那些在特定类型成人影片里出演的跨性别演员。你看,它把一个带有生理指向的粗俗词汇,和一个身份标签强行捆绑,简化成一个猎奇的符号。这背后,其实是一种挺常见的网络现象——用简单粗暴、甚至带侮辱性的代号,去概括一个复杂的群体。
这么一想,问题就来了。我们平时说话,用词是不是太随便了点?一个标签贴上去,活生生的人就被抹掉了。屏幕那头,是一个个具体的人,有自己的生活、挣扎和故事。但到了某些讨论里,尤其是涉及一些边缘或小众群体时,他们就变成了“那种人”,被一个粗糙的词汇框死。就像“箩颈锄锄人妖”这种词,它压根不是正经的称呼,更像是一种网络匿名状态下,肆无忌惮的戏谑和物化。它不关心个体的尊严,只图个口舌之快,或者吸引眼球。
我记得以前看过一个跨性别博主的访谈,她说最难受的,不是面对明显的恶意,而是那种无处不在的、被“奇观化”的感觉。好像你的存在,就是为了满足别人的好奇或想象,而不是作为一个普通人被看待。像“箩颈锄锄人妖”这种词汇的流行,恰恰就是这种“奇观化”的产物。它把人的身份,粗暴地与其在某个特定领域(而且是带有色情意味的领域)的出现划等号,这公平吗?肯定不。
网络给了我们前所未有的表达空间,但好像也把一些人的嘴给“养刁”了。什么词都敢造,什么都敢说,觉得反正隔着屏幕,不用负责任。但语言是有力量的,一个带有歧视和物化色彩的词汇,用的人多了,好像就“正常”了,这对被指代的群体,是一种无形的伤害。它营造出一种氛围,让人觉得可以随意调侃、消费他们。
所以,下次再碰到这种稀奇古怪的网络新词,或许我们可以先停一下,别急着跟风用。想想这词是怎么构成的,它背后指的是谁,会不会让人不舒服。一个更友善的讨论环境,可能就是从我们谨慎选择每一个用词开始的。毕竟,把人当人看,这是最基本的,对吧?