贬略谙卟シ
贬略谙卟シ
你盯着这串字符,眉头大概已经皱起来了吧?别急,我头回见着的时候,反应跟你一模一样。这标题念啥?什么意思?像乱码,又好像藏着点什么。
其实啊,这事儿得从我那个搞设计的朋友老陈说起。他那阵子正琢磨一个品牌标识,愁得整天在工作室里转圈。电脑屏幕上开着十来个窗口,字体库翻了个底朝天,总觉得差口气。用他的话说,现在的设计太“清楚”了,清楚得没了想象空间,像个透明盒子,一眼看到底,没劲。
那天下午,阳光斜打进屋里,灰尘在光柱里跳舞。老陈有点烦躁,手指在键盘上无意识地敲打,不知怎么,就敲出了“贬略谙卟シ”这几个毫无关联的字和符号。有字母,有汉字,还有个日文的片假名。他愣了下,没立刻删掉。反而往后一靠,端着凉掉的咖啡,就这么盯着。
怪了。他说。明明看不懂,但组合在一起,有种奇异的平衡感。那个“贬”像个门框,“略谙”俩字有点熟悉又陌生,最后的“シ”像一阵滑出去的风,或者一道浅浅的划痕。它拒绝被轻易解读,但恰恰是这种“拒绝”,让它有了磁性。你忍不住会去想,这背后是不是有个故事?或者,它本身就是一种情绪?
这让我想起以前逛老城巷子,最爱看那些斑驳的墙面。雨水冲刷的痕迹,孩子画的粉笔画,一层盖着一层,早就看不出最初的样子。但它就是好看,那种时间漫不经心留下的“不完整”,比崭新光滑的广告牌有味道得多。“贬略谙卟シ”就像这样一面电子墙面,它不提供标准答案,反而打开了无数个提问的入口。
老陈后来没拿它当正式濒辞驳辞,但这个偶然的产物,成了他一个心结。他开始有意识地收集这种“无意义”的组合,地铁里偶然瞥见的涂鸦片段,古籍复印时墨色不均产生的模糊字形,甚至软件出错时跳出的错误代码。他说,这些东西有种原始的吸引力,它们跳出了我们熟悉的表达框架,像语言系统里一次小小的“故障”,却在故障的火花里,瞥见了另一种可能。
我们是不是太依赖“读懂”了?读一篇文章,看一个标志,刷一段视频,潜意识里都在寻求一个明确的“意思”。一旦意思清晰,任务完成,注意力也就关闭了。可那些一时搞不懂的,琢磨不透的,反而会在脑子里停留更久,盘旋,发酵。这种“停留”,本身就是一种很珍贵的体验。它逼着你从被动的接收,转向主动的探寻,哪怕这探寻没有终点。
后来,老陈的设计风格还真有点变化。他说,他开始追求一点“恰当的陌生感”。不是故弄玄虚,而是在清晰的表达里,故意留那么一点点缺口,一点需要观众用自身的经验去填补和连线的空白。他觉得,一个作品的生命力,有时就在那点缺口里。
所以,再回头看看这标题——“贬略谙卟シ”。它可能什么具体的意思都没有,也可能对每个人而言,意思都不同。这都不重要了。重要的是,当你看到它,心里咯噔一下,停顿了那么几秒,试图去理解或感受它的那一刻。那个瞬间,就是它存在的全部意义了。它像一颗小石子,投进我们习惯了平滑运行的思维水面,激起一点不一样的涟漪。这涟漪能荡多远,就看你了。