日本人蹿耻辩别谤
日本人蹿耻辩别谤
最近在网上闲逛,时不时会碰到“蹿耻辩别谤”这么个词儿。乍一看,像是个英文词儿的变体,带着点调侃,又有点说不清道不明的感觉。它和“日本人”连在一起,就成了一个挺奇特的组合,让我忍不住琢磨起来。
这个词啊,你得细品。它肯定不是字面那个意思,更像是一种混合了观察、自嘲乃至某种文化印象的“标签”。我觉着,它大概是想形容某种状态,或者说,是部分人眼中日本社会里一种挺普遍的生活态度。
想想看,日本社会给人的印象,常常是高度秩序化的。电车准时得吓人,街道干净得过分,人与人之间保持着恰到好处的距离。这种秩序,带来了效率和安全,但像一把双刃剑,另一面可能就是无形的压力和束缚。每个人都在自己的轨道上精准运行,时间长了,会不会有一种……被“规范”得透不过气的感觉?
于是,“蹿耻辩别谤”这个标签,或许就悄悄冒出来了。它描摹的,可能不是公然的反抗,而是一种内在的、微妙的“放弃感”。不是躺平,更像是一种精神上的“节能模式”。对超出范围的麻烦事,礼貌而坚决地划清界限;对宏大叙事和集体狂热,保持一种冷淡的距离;更多地专注于自己小小的、可控的生活领域——比如一碗拉面的细节,一个模型的涂装,或者周末独自的登山。
这种状态,和他们的“宅文化”有点像,但又不完全一样。它更广泛,渗透在日常的社畜、主妇、学生身上。是一种在庞大社会机器里,找到一种让自己舒服的、低能耗运转的方式。你说这是消极吗?好像有点。但你说这是智慧吗?似乎也有点道理。至少,这是一种在高压社会里的生存策略。
我认识一位在东京工作的朋友,他就有点这意思。每天加班到很晚,但绝不谈论公司的宏大愿景。休假时,他的最大乐趣是研究京都某个小巷里的独立咖啡馆,能对咖啡豆的烘焙曲线讲上半小时。你问他未来有什么打算,他大概率会笑笑说:“先把眼前这杯咖啡喝好再说吧。” 这种极致聚焦于“小确幸”,对外界保持淡然的态度,大概就是“fuqer”味道的一种体现。
当然,任何标签都是片面的。日本社会多元复杂,有热血奋斗的,也有彻底躺平的。但这个“蹿耻辩别谤”的意象,之所以能流传,可能是因为它戳中了一种现代性的共鸣。不止在日本,我们很多人,不也在某个时刻,想对冗杂的信息、过度的期待、空洞的口号,默默在心里说一句“算了,就这样吧”,然后转头扎进自己能把握的那一点点真实的生活趣味里吗?
它反映了一种全球性的现代病,就是个体在面对庞大、高速、复杂系统时的那种无力感和疏离感。而日本社会,或许因为其秩序性和压抑感格外突出,这种个体反应也就显得格外典型和具有标志性。这种生存策略,成了很多人应对高压环境的无声答案。
所以,“日本人蹿耻辩别谤”这个词,看似在说别人,其实也是一面镜子。它让我们看到,在高度发达的现代社会里,人的精神世界可能会呈现出何种样貌。是一种退缩吗?还是一种另类的清醒?或许,答案就在每个人自己的生活中。